AI translation in Motueka.

Built and supported here – the way a Motueka business would actually use it.

Motueka business looking at AI translation? Let's talk.

Honest scoping before we quote a cent. If we don't think we can move the needle, we'll tell you on the first call.

What this is

AI multilingual + te reo

Reach more of Aotearoa. AI translation for te reo Māori, Samoan, Tongan, Mandarin, Hindi, and more – with cultural nuance, not Google-Translate stiffness.

Expanded customer reach by 22% with multilingual support live.

How it helps your Motueka team

What you actually get.

  • Te reo Māori with macron support and reviewed terminology
  • Voice translation for support calls in real time
  • Glossary-locked terms so brand language stays consistent
  • Human-reviewer workflow for high-stakes content

We've worked with enough operators in Motueka to know that the brief that arrives in our inbox is rarely the brief that ends up shipped. The first thing we do on any AI translation project is sit with your team for a day before we propose anything.

Expanded customer reach by 22% with multilingual support live. For Motueka teams, that almost always shows up as fewer interruptions and a calmer week, not a dashboard chart.

What's different about doing this work in Motueka.

Horticulture, hospitality serving Abel Tasman tourism, and a small but resilient services sector. AI tools that work for owner-operators fit.

We work with teams in

MotuekaMapuaTasmanRiwakaKaiteriteri

What we build

AI translation, tailored to Motueka businesses.

Built on: ClaudeDeepLElevenLabsVercel

Common questions

Before you book the call.

What's a typical engagement length for Motueka businesses? +

Six to twelve weeks for the build, then a short managed-services month while the system goes from "shipped" to "owned by your team". After that you keep us on retainer if you want, or take it from there yourself.

Are there hidden costs we should plan for? +

Three to know about: model/API spend (which we set up under your own account, not ours, so you see and control it), any new SaaS subscriptions we recommend, and your team's time during rollout. We surface all three in the quote so there are no surprises.

Anyone else in this space using AI translation? +

Plenty. Expanded customer reach by 22% with multilingual support live. The interesting question is rarely "does it work" – it's "is your team ready to use the output." That's what we'd scope on the call.

Can you work with our existing systems? +

Yes. The default AI translation stack we reach for is Claude, DeepL, ElevenLabs, Vercel, but we'll bend it around whatever you already run – Xero, HubSpot, Shopify, Cin7, your own in-house apps. The discovery week maps every data source before any build starts.

The honest version of a sales call.

No deck. No discovery doc. Just whether this is worth building and what it would cost.

Back to the form ↑